(通讯员:李璐溪)2022年5月8日晚,永利博士论坛于腾讯会议平台举办。本期论坛由周荐教授主持,汉语言文字学专业2017级博士生兰英和2019级博士生李璐溪主讲,在校硕博研究生20余人参加。
兰英的主讲题目为《<西游记>所涉文化词语的汉泰对译研究》,论坛中结合小说原本与泰译本的翻译情况,深入研究了小说中所涉文化词语的对译状况,探讨了文化词语背后所隐含的文化内涵。在汇报过程中,兰英列举了《西游记》中的一些代表性词语并做了详细说明。如“妻子、师父、太监、陛下”等称谓语的对译展现了汉泰在称谓语系统上的差异;通过对佛教词语“戒刀、慈悲、持斋”的考察,反映了印度佛教进入汉泰文化后,佛教词语所体现的中国大乘佛教和泰国上座部佛教在佛教文化上的异同。
李璐溪的主讲题目为《两岸语文辞书收词理念的共通与歧异——以<国语辞典>为中心的“一点两线”考古》。该主题是以《国语辞典》为中心,并以“一点两线”的词典考古模式观察了两岸语文辞书对《国语辞典》收词理念的继承与发展。主讲人选取了专科术语、古雅词汇、方言词汇等作为重要的对比对象,分析了两岸辞书对此类单位的收录态度、技术策略采用及背后的缘由,同时还就两岸语文辞书收词的科学性和规范性问题做了探讨。
针对以上两位主讲人的汇报情况,周荐教授分别做了点评,并对其选题价值给予了充分肯定。与会成员积极发言,不仅就某些问题同主讲人积极讨论,同时也发表了很多极具学术价值的看法和建议。本次论坛取得了预期的效果,圆满落幕。